Galería

Pròximo Cine Forum; Colegio Mèdico


Junio 20, 2014
Local Usos Mùltiples
7 pm
OPERA CARMEN
Moderador Dr Irvin Ramirez
Sub Director Orquesta Sinfonica de El Salvador
Precio: GRATIS GRATIS

Carmen es una opéra comique francesa en cuatro actos con música de Georges Bizet y libreto en francés de Ludovic Halévy y Henri Meilhac , basado en la novela Carmen de Prosper Mérimée , publicada por vez primera en 1845 , 2 la cual a su vez posiblemente estuviera influida por el poema narrativo Los gitanos (1824) de Aleksander Pushkin . 3 Mérimée había leído el poema en ruso en 1840 y lo tradujo al francés en 1852. 4
La ópera se estrenó en la Opéra-Comique de París el 3 de marzo de 1875, pero su estreno fue criticado negativamente por la mayoría de los críticos. 5 Estuvo a punto de retirarse casi después de su cuarta o quinta representación, y aunque esto se evitó, al final llegó a las 48 representaciones en su primera temporada, 6 hizo poco para subir los decaídos ingresos de la Opéra-Comique. Cerca del final de su temporada, el teatro regalaba entradas para incrementar la audiencia. Bizet murió de un ataque al corazón, a los 36 años de edad, el 3 de junio de 1875, sin llegar a saber nunca cuán popular iba a ser Carmen . En octubre de 1875 fue producida en Viena, con éxito de público y crítica, lo que marcó el inicio de su popularidad mundial. 7 No se representó de nuevo en la Opéra Comique hasta 1883.
Esta última ópera de Bizet no sólo transformó el género de la opéra comique que había permanecido estático a lo largo de medio siglo, sino que virtualmente puso fin al mismo. En unos pocos años, desapareció la tradicional distinción entre la ópera (seria, heroica y declamatoria) y opéra comique (ligera, burguesa y con diálogos hablados). Más aun, Carmen alimentó un movimiento que iba a ganar tanto celebridad como notoriedad, primero en Italia y luego en el resto del mundo: el culto por el realismo conocido como verismo . 8
La temprana muerte de Bizet, y la negligencia de sus herederos y editores llevó a grandes problemas sobre los textos para los estudiosos y los intérpretes, como ocurrió con el resto de sus óperas, y sólo empezaron a encontrarse soluciones en los sesenta . 9
La historia de “Carmen” está ambientada en Sevilla , España , alrededor del año 1820, y lo protagoniza una bella gitana de temperamento fiero. Carmen, libre con su amor, seduce al cabo don José, un soldado inexperto. La relación de Carmen con el cabo motiva que éste rechace su anterior amor, se amotine contra su superior y como desertor se una a un grupo de contrabandistas. Finalmente, cuando ella vuelca su amor en el torero Escamillo, los celos impulsan a don José a cometer el asesinato de Carmen.

Índice
[ ocultar ]

* 1 Historia
* 2 Personajes
* 3 Argumento
* 3.1 Acto I
* 3.2 Acto II
* 3.3 Acto III
* 3.4 Acto IV
* 4 Un éxito que Bizet no disfrutó
* 5 Discografía
* 6 Adaptaciones
* 6.1 Cine
* 6.2 Danza
* 7 Referencias
* 8 Enlaces externos
Historia [ editar ]

La obra se estrenó el 3 de marzo de 1875 en el Opéra-Comique de París , fue un fracaso rotundo que en parte pudo acelerar la muerte de Bizet. Protagonizaron el estreno de 3 de marzo de 1875 Celestina Galli-Marie (Carmen), Paul Lhérie (Don José), Mme. Chapay (Micaela), Jacques Bouhy (Escamillo), Mlle. Ducasse (Frasquita), Inés Moraleda (Mercedes), M. Dufriche (Zúñiga), M. Duvernoy (Morales) y N. Nathan (Lilas Pastia).
Bizet alcanzó a firmar el contrato para el montaje de la ópera en Viena un día antes de su muerte. La obra fue aclamada por el público, y elogiada por Johannes Brahms . Desde entonces tuvo una fulgurante carrera internacional: Londres, Nueva York, Melbourne, San Petersburgo y Madrid, entre otras ciudades, hasta que en 1883 se presentó nuevamente en París, ganando de esta vez el corazón de los franceses. 10
Carmen modificó decididamente la ópera francesa y es vista como la gran anticipación de la escuela italiana conocida como ” verismo “. Fue considerada por el filósofo alemán Friedrich Nietzsche como una respuesta latina a la estética wagneriana. 10 Hoy es la ópera francesa más famosa e interpretada en el mundo entero. Carmen es una de las óperas más destacadas del repertorio operístico estándar y aparece en tercera posición en la lista de Operabase de las óperas más representadas en todo el mundo en el período 2005-2010. 11
En España se estrenó en el Teatre Líric de Barcelona el 2 de agosto de 1881.
La genial “Habanera” de Bizet en esta ópera cómica “Carmen”, “L’amour est un oiseau rebelle”, es una traslación con algunas variantes de la habanera de Sebastián Iradier , llamada “El arreglito”; Bizet dijo haberla utilizado creyéndola de autor anónimo; es decir, perteneciente al acerbo folclórico popular. Personajes [ editar ]
Personaje Tesitura Reparto el 3 de marzo de 1875 Intérpretes destacados
Carmen , gitana, cigarrera de la Fábrica de Tabacos de Sevilla .        Mezzo-soprano o Soprano dramática       Celestina Galli-Marie   Emma Calvé , Emmy Destinn , Geraldine Farrar , Gabriela Besanzoni , Gianna Pederzini , Gladys Swarthout , Solange Michel , Elena Cernei , Conchita Supervía , Teresa Berganza , Victoria de los Ángeles , Maria Callas , Ebe Stignani , Ana María Iriarte , Zhanna Vanat , Régine Crespin , Suzanne Sarroca , Jane Rhodes , Grace Bumbry , Agnes Baltsa , Risë Stevens , Fiorenza Cossotto , Irina Arkhipova , Rosa Ponselle , Suzanne Juyol , Giulietta Simionato , Regina Resnik , Christa Ludwig , Jean Madeira , Consuelo Rubio , Elena Obraztsova , Béatrice Uria Monzon , Shirley Verrett , Tatiana Troyanos , Leontyne Price , Marilyn Horne , Martha Senn , Agnes Baltsa , Marjana Lipovsek , Jennifer Larmore , Jessye Norman , Olga Borodina , Brigitte Fassbaender , Anne Sofie von Otter , Elīna Garanča , Anna Caterina Antonacci , Denyce Graves , Nancy Fabiola Herrera , Magdalena Kožená , Graciela Araya, Julia Migenes.
Don José , cabo navarro del Regimiento de Dragones de Alcalá. Enamorado de Carmen.      Tenor spinto    Paul Lhérie     Hipólito Lázaro , Miguel Fleta , Giacomo Lauri Volpi , René Maison , Jussi Bjorling , César Vezzani , Raoul Jobin , Antonio Cortis , Georges Thill , Aureliano Pertile , Nicolai Gedda , Franco Corelli , Pedro Lavirgen , José Carreras , Jon Vickers , Amadeo Monterde , Plácido Domingo , Mario del Monaco , Giuseppe Di Stefano , Vladimir Atlantov , Neil Shicoff , Marcelo Álvarez , José Cura , Roberto Alagna , Jonas Kaufmann , Rolando Villazon .
Micaela , joven navarra, prometida a Don José.  Soprano lírica  Mme. Chapay     Janine Micheau , Hina Spani , Ileana Cotrubas , Mirella Freni , Kiri Te Kanawa , Anna Moffo , Joan Sutherland , Angela Gheorghiu , Andrea Guiot, Helen Donath , Katia Ricciarelli , Ainhoa Arteta , Silvia Vázquez , Ana Fernández , Lupita Pérez Arias , Norah Amsellem , Inva Mula , Marisabel Albuja .
Escamillo , un torero de Granada.       Barítono        Jacques Bouhy   Marcel Journet , Mariano Stabile , Ernest Blanc , Lawrence Tibbett , José van Dam , Robert Merrill , Justino Díaz , Ruggero Raimondi , Santiago Santana , Samuel Ramey , Ildebrando D´arcangelo
Frasquita , una gitana.         Mezzosoprano ligera o soprano ligera    Mlle. Ducasse
Mercedes , una gitana.  Mezzo-soprano   Mlle. Chevalier         Inés Moraleda
Zúñiga , teniente del Regimiento de Dragones de Alcalá.         Bajo    M. Dufriche
Morales , sargento del Regimiento de Dragones de Alcalá.        Barítono        M. Duvernoy
Lilas Pastia , posadero.        Personaje hablado       N. Nathan
Guía .  Personaje hablado
Dancaire , contrabandista.      Tenor (con buenos graves) o Barítono (con agudos)
El Remendado , contrabandista.  Tenor
Andrés , oficial del Regimiento de Dragones de Alcalá.  Barítono
Soldados, muchachos, cigarreras , admiradores de Escamillo, gitanos, vendedores callejeros, policías, toreros, vecinos, niños, pillos, etc. Argumento [ editar ]

La acción se desarrolla en Sevilla , a principios del siglo XIX . Acto I [ editar ]

Los soldados observan de forma curiosa a la gente que va pasando por la plaza mientras que esperan el próximo cambio de guardia. Llega Micaela buscando a su novio el cabo Don José a lo que Morales y el resto de soldados le indican que no está en la compañía pero que llegará en el siguiente turno para, después, pedirle que espere junto a ellos a lo que ella responde que volverá cuando se produzca el cambio (“Je reviendrai quand la garde montante va remplacer la garde descendant”). Se produce el cambio de guardia mientras que, en escena, se observa a todos los niños imitando el cambio con gran interés. Cuando la nueva guardia está incorporada, Morales, antes de partir, le dice a Don José que una joven preguntaba por él y tras describirla, Don José sabe que es Micaela, la joven huérfana que su madre acogió.
Tras la salida de las cigarreras , al lado del cuartel del regimiento, se produce el “fatal ” encuentro entre Don José y Carmen, una joven gitana que tenía a todos detrás de ella. Como respuesta, Carmen expone su filosofía del amor, un poco pesimista, en la célebre habanera , en la que Bizet empleó una melodía de Sebastián Iradier .: 12

« L’amour est un oiseau rebelle, que nul ne peut apprivoiser, et c’est bien en vain qu’on l’appelle, s’il lui convient de refuser . […] L’amour est enfant de bohème, Il n’a jamais, jamais, connu de loi. Si tu ne m’aimes pas, je t’aime. Et si je t’aime, prends garde à toi! .»
«El amor es un pájaro rebelde, que nadie puede enjaular, y es vano llamaro, si él prefiere rehusarse. […] El amor es niño gitano, jamás, jamás ha conocido ley. Si tú no me amas, yo te amo; y si te amo, ¡tú ten cuidado!…»
Esta habanera ” El amor es un pájaro rebelde ” es un canto de amor rebelde y que queda resumido, casi leitmotiv de toda la ópera, en ese célebre “Si tu ne m’aimes pas, je t’aime; si je t’aime, prends garde a toi” (si no me quieres, te quiero; si te quiero, ten cuidado). Don José “pasa” del revuelo causado por la joven; ésta se acerca a su mesa y le lanza una flor a él, sólo es el inicio del embrujo que lo llevará “por el camino de la desventura”.
Una vez que han entrado todas las mujeres en la fábrica tras finalizar el descanso, Don José se queda solo hasta que llega Micaela e inician un dúo lleno de cariño que llega a la culminación con ese “Ma mère, je la vois”… “o souvenirs d’autrefoi” (“Mi madre, yo la veo… Oh recuerdos de otros tiempos”). De Carmen se suelen citar varios fragmentos que han alcanzado gran popularidad pero éste dúo es bastante bonito para aquél que se inicie en este mundo de la ópera. Cuando Micaela sale de la plaza y se queda Don José solo, se produce un gran alboroto en la fábrica de tabaco y salen todas las cigarreras de la fábrica; un grupo echa la culpa a Manuelita y el otro,¡como no!, a Carmen.
Una vez resuelto el alboroto, el teniente Zúñiga pregunta a Don José sobre los hechos que han ocurrido a lo que éste indica que se produjo una pelea y una chica apareció con una x señalizada en la cara, a la vez, que culpa a Carmen a lo que esta se defiende de forma burlona (Tra la la la….). Zúñiga decide que la joven gitana va a ir al calabozo y le pide a Don José que la lleve al calabozo. Mientras que espera a recibir la orden deja solo al brigadier junto a Carmen. La gitana trata de seducirlo (“Près de remparts de Seville”…”Cerca de las murallas de Sevilla”) y él, en principio se niega…para después aceptar. Es el comienzo del fin de Don José: deja escapar a la joven gitana y acaba siendo encarcelado y degradado. Acto II [ editar ]

En la taberna de Lilas Pastia.
Carmen se reúne con unos contrabandistas que están planeando un nuevo golpe, pero ella se niega a participar porque está esperando a su nuevo amor, Don José. Poco después, llega el torero Escamillo, quien va camino de Granada y pasa por la taberna, es aquí cuando Escamillo inicia la marcha del torero a cual se unen todos los que están en la taberna. Se toma una copa y queda prendado por Carmen. Después, sigue su camino hacia Granada vitoreado por todos los presentes, mientras en la taberna solo quedan los contrabandistas, Carmen y el dueño del local.
Don José llega momentos más tarde y Carmen intenta convencerlo de que se una a los contrabandistas. Don José se niega inicialmente. Repentinamente, llega el oficial de la guardia y se produce una pelea entre ellos, lo que fuerza a Don José a abandonarlo todo y unirse a Carmen (la joven gitana) y a los contrabandistas. Acto III [ editar ]

En un paraje salvaje en las montañas, la guarida de los contrabandistas.
Carmen empieza a cansarse de los celos de Don José. Cuando se echa las cartas con Frasquita y Mercedes, prevé su próxima muerte. Micaela acude a buscar a Don José para que asista a su madre moribunda. Escamillo, interesado en Carmen, va también a la sierra para invitar a los contrabandistas a su próxima corrida. Acto IV [ editar ]

En una plaza de toros.
Aclamado por la muchedumbre, Escamillo, en compañía de Carmen, entra a la plaza.
Empieza la corrida. Don José busca a Carmen y le pide que se vaya con él y que olvide a su nuevo amante. Carmen se ríe de él y Don José, cegado por la ira, la apuñala hiriéndola mortalmente. En ese momento, sale Escamillo triunfante, mientras el público entusiasta lo vitorea. Un éxito que Bizet no disfrutó [ editar ]

Carmen se estrenó en la Opéra-Comique de París, un coliseo de nivel mediano. Según parece, sus primeros fragmentos fueron recibidos con entusiasmo, en especial por sus melodías pegadizas y por el tema folclórico-romántico ambientado en Sevilla , ciudad que resultaba exótica y atrayente para el público francés. Sin embargo, a medida que avanzaba la representación, la actitud atrevida de Carmen y el tono negro del argumento provocaron el rechazo del público. Carmen no respondía al prototipo de relato romántico y edulcorado, visualmente vistoso y fácil de digerir. El balance final del estreno se puede calificar de fracaso, y con tal sensación murió Bizet.
Tras la muerte de Bizet, su amigo y compositor Ernest Guiraud reemplazó los pasajes hablados originales (característicos de la ópera-cómica) por recitativos . Esta revisión, publicada en 1877, pudo contribuir al éxito de la obra facilitando su difusión, especialmente en algunos teatros extranjeros en los que no se acostumbraba a alternar diálogo y música en una obra lírica, y a la vez permitió que pudiera representarse en la Ópera de París . Sin embargo, esta adaptación ha sido cuestionada, a menudo, por los musicólogos más puristas. En 1964, el musicólogo alemán Fritz Oeser , restableció la edición original, más fiel a la voluntad del compositor. 10 Hoy en día, se representan ambas versiones, aunque la original goza de una ligera preferencia.
Sea como fuere, no cabe duda alguna que esta ópera goza de una gran popularidad. Está considerada como la ópera francesa más representada en todo el mundo.
Su éxito puede deberse, en parte, a los diferentes cambios que jalonan el libreto : escenas trágicas que contrastan con otros pasajes más ligeros, a veces cómicos (personajes como Frasquita, Mercedes, Dancaire o el Remendado), equilibrio entre escenas de algarabía con coros y figurantes, y otras más íntimas en las cuales las solistas pasan a primer plano, etc. Además, la música de Bizet, expresiva, elegante y colorista, su orquestación, sumamente refinada, sus melodías fáciles de memorizar (por ejemplo, no es necesario ser un amante de la música clásica o del bel canto, para acordarse del tema del preludio, la Habanera, o el tema del torero), no son ajenas al éxito alcanzado por esta ópera.
Entre las más bellas páginas de esta ópera cabe citar:

Preludio al acto 1, The Damrosch Orchestra (1903) en la “canción del torero”.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s